Le Pillole Delle 23

English Bit - Crack

Informações:

Trama

The Obama Administration Cracks Down On Payday Lenders. La versione americana dell'Huffington Post, tra i siti di notizie più autorevoli, titolava così un articolo su una recente misura del presidente Barack Obama. Notiamo subito un false friend: administration non significa amministrazione bensì, in questo caso, esecutivo. La traduzione è quindi "Il Governo Obama prende di mira i "prestiti del giorno di paga". I pay day loans sono una particolare forma di prestito (loan) con la quale una società finanziaria concede un prestito di piccola entità ma con un tasso di interessa alto e il finanziamento viene poi riscosso nel giorno in cui il richiedente riceve lo stipendio (il giorno di paga, pay day). Ma la parola che ci interessa è "crack", da cui il verbo "to crack down" (regolare), che si riferisce a uno sforzo, da parte della legge o delle forze dell'ordine, di colpire attività criminali. Police are cracking down on drug dealers. La polizia ha preso di mira gli spacciatori di droga. Molti altri i phrasal verb